verboten$89971$ - traduzione in greco
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

verboten$89971$ - traduzione in greco

WIKIMEDIA LIST ARTICLE
List of german expressions in common English; List of German expressions in common English; Verboten; List of English words of German origin; German loanword; List of German words and phrases; German loan words; List of German words and phrases used by English speakers; German expressions in English; German words in English; Verböten; Outline of German expressions in English; German loanwords in English

verboten      
adj. απηγορευμένος

Definizione

verboten
[v?:'b??t(?)n]
¦ adjective forbidden by an authority.
Origin
from Ger.

Wikipedia

List of German expressions in English

The English language has incorporated various loanwords, terms, phrases, or quotations from the German language. A loanword is a word borrowed from a donor language and incorporated into a recipient language without translation. It is distinguished from a calque, or loan translation, where a meaning or idiom from another language is translated into existing words or roots of the host language. Some of the expressions are relatively common (e.g., hamburger), but most are comparatively rare. In many cases, the loanword has assumed a meaning substantially different from its German forebear.

English and German both are West Germanic languages, though their relationship has been obscured by the lexical influence of Old Norse and Norman French (as a consequence of the Norman conquest of England in 1066) on English as well as the High German consonant shift. In recent years, however, many English words have been borrowed directly from German. Typically, English spellings of German loanwords suppress any umlauts (the superscript, double-dot diacritic in Ä, Ö, Ü, ä, ö, and ü) of the original word or replace the umlaut letters with Ae, Oe, Ue, ae, oe, ue, respectively (as is done commonly in German speaking countries when the umlaut is not available; the origin of the umlaut was a superscript E).

German words have been incorporated into English usage for many reasons:

  • German cultural artifacts, especially foods, have spread to English-speaking nations and often are identified either by their original German names or by German-sounding English names.
  • Developments and discoveries in German-speaking nations in science, scholarship, and classical music have led to German words for new concepts, which have been adopted into English: for example the words doppelgänger and angst in psychology.
  • Discussion of German history and culture requires some German words.
  • Some German words are used in English narrative to identify that the subject expressed is in German, e.g., Frau, Reich.

As languages, English and German descend from the common ancestor language West Germanic and further back to Proto-Germanic; because of this, some English words are essentially identical to their German lexical counterparts, either in spelling (Hand, Sand, Finger) or pronunciation ("fish" = Fisch, "mouse" = Maus), or both (Arm, Ring); these are excluded from this list.

German common nouns fully adopted into English are in general not initially capitalized, and the German letter "ß" is generally changed to "ss".